Dear Shingo-san,Please find attached herewith the scanned copy of the 翻訳 - Dear Shingo-san,Please find attached herewith the scanned copy of the 日本語言う方法

Dear Shingo-san,Please find attache

Dear Shingo-san,

Please find attached herewith the scanned copy of the SEC Memorandum requiring the indication of the respective TINs of all foreign investors in all papers filed before the SEC. This Memorandum became effective as early as January 2013. What they did last year is that they indicated the passport numbers of Mr. Nakazawa and Mr. Asano.

For this year, we tried filing the General Information Sheet without indicating the TIN of Ministop Co. Ltd., and Mr. Miyashita as you have your TIN alread and the same was rejected.

In this regard, may we please ask you to provide us with Tax Identification Numbers of the following:

1. Ministop Co. Ltd.
2. Mr. Naoyuki Miyashita

In the meantime and while you are working on this, may I please ask you to provide us with either the passport number of Mr. Miyashita or the Japan Tax Identification No. of Ministop Co. Ltd., and Mr. Miyashita. We would appreciate receiving your reply by tomorrow as we intend to file our General Information Sheet on Thursday.

Thank you.
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (日本語) 1: [コピー]
コピーしました!
親愛なるシンゴさん

を添付見つけてください同封の SEC の前に提出されたすべての書類のすべての外国投資家のそれぞれの缶の指示を必要とする SEC 覚書のスキャン コピーこの覚書は、2013 年 1 月には早くも発効。彼らの中澤さんと浅野氏パスポート番号を示されたことは昨年とやった

この 1 年間。ミニストップ (株) スズを示すことがなく一般情報シートを提出したし、宮下氏、錫 alread と同じがある拒否されました。

この点で求めることができる私たちしてください以下の納税者番号をご提供する:

1。ミニストップ株式会社
2。宮下直之氏

と、これに取り組んでいる間、その間に私はしてください宮下氏のパスポート数または日本税識別番号をご提供することを求めることができます。ミニストップ株式会社との宮下氏。木曜日に私たち一般情報シートを提出するつもりなので明日あなたに返事がもらえるお願い申し上げます

ありがとう
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 2:[コピー]
コピーしました!
Dear Shingo-san,

Please find attached herewith the scanned copy of the SEC Memorandum requiring the indication of the respective TINs of all foreign investors in all papers filed before the SEC. This Memorandum became effective as early as January 2013. What they did last year is that they indicated the passport numbers of Mr. Nakazawa and Mr. Asano.

For this year, we tried filing the General Information Sheet without indicating the TIN of Ministop Co. Ltd., and Mr. Miyashita as you have your TIN alread and the same was rejected.

In this regard, may we please ask you to provide us with Tax Identification Numbers of the following:

1. Ministop Co. Ltd.
2. Mr. Naoyuki Miyashita

In the meantime and while you are working on this, may I please ask you to provide us with either the passport number of Mr. Miyashita or the Japan Tax Identification No. of Ministop Co. Ltd., and Mr. Miyashita. We would appreciate receiving your reply by tomorrow as we intend to file our General Information Sheet on Thursday.

Thank you.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 3:[コピー]
コピーしました!
親愛なる慎吾さん、このメモは秒秒前に提出されるすべての書類ですべての外国人投資家の缶詰の表示を必要とする走査のコピーを見つけてください。このメモは2013年1月には早くも有効になりました。彼らが昨年は中澤氏と浅野氏の旅券の番号が示された。この年我々は、ミニストップ株式会社の一般的な情報を示すことなくシートファイリングしました、そして、宮下氏は、あなたがあなたの缶と同じalreadを拒絶しました。この点で、我々はあなたが我々の税識別番号を提供することを尋ねてください:1。ミニストップ株式会社2。一方、宮下直之氏は1回で、あなたがこれの上で働いている間に私はあなたたちのどちらのパスポート番号の宮下氏またはミニストップ株式会社の日本の税識別番号を提供するのを聞いてください、宮下さん。我々は木曜日に我々の一般的な情報シートをファイルするつもりのように明日までにお返事に感謝します。ありがとう。
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: