In the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen翻訳 - In the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amenラテン語言う方法

In the Name of the Father, and of t

In the Name of the Father,
and of the Son,
and of the Holy Ghost.
Amen.

Most glorious Prince of the Heavenly Armies,
Saint Michael the Archangel,
defend us in "our battle against principalities and powers,
against the rulers of this world of darkness,
against the spirits of wickedness in the high places" [Eph., 6:12].

Come to the assistance of men whom God has created to His likeness
and whom He has redeemed at a great price from the tyranny of the devil.

The Holy Church venerates you as her guardian and protector;
to you, the Lord has entrusted the souls of the redeemed to be led into heaven.
Pray therefore the God of Peace to crush Satan beneath our feet,
that he may no longer retain men captive and do injury to the Church.
Offer our prayers to the Most High,
that without delay they may draw His mercy down upon us;
take hold of "the dragon, the old serpent, which is the devil and Satan,"
bind him and cast him into the bottomless pit
"that he may no longer seduce the nations." [Rev. 20:2-3]

Exorcism

In the Name of Jesus Christ,
our God and Lord,
strengthened by the intercession of the Immaculate Virgin Mary,
Mother of God,
of Blessed Michael the Archangel,
of the Blessed Apostles Peter and Paul and all the Saints.
and powerful in the holy authority of our ministry,
we confidently undertake to repulse the attacks and deceits of the devil.

God arises;
His enemies are scattered
and those who hate Him flee before Him.
As smoke is driven away,
so are they driven;
as wax melts before the fire,
so the wicked perish at the presence of God.

V. Behold the Cross of the Lord, flee bands of enemies.
R. The Lion of the tribe of Juda, the offspring of David, hath conquered.

V. May Thy mercy, Lord, descend upon us.
R. As great as our hope in Thee.


We drive you from us,
whoever you may be,
unclean spirits,
all satanic powers,
all infernal invaders,
all wicked legions,
assemblies and sects.

In the Name and by the power of Our Lord Jesus Christ,
+ may you be snatched away and driven from the Church of God
and from the souls made to the image and likeness of God
and redeemed by the Precious Blood of the Divine Lamb.

+ Most cunning serpent,
you shall no more dare to deceive the human race,
persecute the Church,
torment God's elect and sift them as wheat.

+ The Most High God commands you,
+ He with whom,
in your great insolence,
you still claim to be equal.

"God who wants all men to be saved and to come to the knowledge of the truth." [1 Tim. 2:4)

God the Father commands you.
+ God the Son commands you.
+ God the Holy Ghost commands you.

+ Christ, God's Word made flesh, commands you;
+ He who to save our race outdone through your envy,
"humbled Himself,
becoming obedient even unto death" [Phil. 2:8);
He who has built His Church on the firm rock
and declared that the gates of hell shall not prevail against Her,
because He will dwell with Her "all days even to the end of the world." [Mt. 28:20]

The sacred Sign of the Cross commands you,
+ as does also the power of the mysteries of the Christian Faith.

+ The glorious Mother of God, the Virgin Mary, commands you;
+ she who by her humility
and from the first moment of her Immaculate Conception crushed your proud head.

The faith of the holy Apostles Peter and Paul,
and of the other Apostles commands you.

+ The blood of the Martyrs
and the pious intercession of all the Saints command you. +

Thus, cursed dragon, and you, diabolical legions,
we adjure you by the living God,
+ by the true God,
+ by the holy God,
+ by the God
"who so loved the world that He gave up His only Son,
that every soul believing in Him
might not perish but have life everlasting;" [St.Jn. 3:16]
stop deceiving human creatures
and pouring out to them the poison of eternal damnation;
stop harming the Church and hindering her liberty.

Begone, Satan, inventor and master of all deceit,
enemy of man's salvation.

Give place to Christ in Whom you have found none of your works;
give place to the One, Holy, Catholic and Apostolic Church
acquired by Christ at the price of His Blood.

Stoop beneath the all-powerful Hand of God;
tremble and flee when we invoke the Holy and terrible Name of Jesus,
this Name which causes hell to tremble,
this Name to which the Virtues,
Powers and Dominations of heaven are humbly submissive,
this Name which the Cherubim and Seraphim praise unceasingly repeating:
Holy, Holy, Holy is the Lord, the God of Hosts.

V. O Lord, hear my prayer.
R. And let my cry come unto Thee.

V. May the Lord be with thee.
R. And with thy spirit.

Let us pray.

God of heaven,
God of earth,
God of Angels,
God of Archangels,
God of Patriarchs,
God of Prophets,
God of Apostles,
God of Martyrs,
God of Confessors,
God of Virgins,
God who has power to give life after death and rest after work:
because there is no other God than Thee and there can be no other,
for Thou art the Creator of all things,
visible and invisible,
of Whose reign there shall be no end,
we humbly prostrate ourselves before Thy glorious Majesty
and we beseech Thee to deliver us by Thy power
from all the tyranny of the infernal spirits,
from their snares,
their lies and their furious wickedness.

Deign, O Lord,
to grant us Thy powerful protection
and to keep us safe and sound.

We beseech Thee through Jesus Christ Our Lord.

Amen.

V. From the snares of the devil,
R. Deliver us, O Lord.

V. That Thy Church may serve Thee in peace and liberty:
R. We beseech Thee to hear us.

V. That Thou may crush down all enemies of Thy Church:
R. We beseech Thee to hear us.

(Holy water is sprinkled in the place where we may be.)
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (ラテン語) 1: [コピー]
コピーしました!
In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
Amen. Princeps gloriosissime caelestis exercitus

Sancte Michael Archangele, defende nos in
"Lorem proelio adversus principes et potestates, adversus mundi rectores tenebrarum harum, contra spiritualia nequitiæ, in cælestibus" [ Eph. 6:12].
auxilium hominum, quos Deus creavit ad imaginem suam;quos redemit, et a tyránnide diáboli emit prétio magno.
Te custodem et patronum sancta veneratur Ecclesia
tibi tradidit Dominus animas redemptorum in caelum perduci. Deus autem pacis conteret Satanan ut orarent, ideo sub pedibus captivos tenere homines, non, ut Ecclesiae nocere.
Preces Altissimo,sine mora antícipent nos misericórdiae
teneat per "draconem, serpentem antiquum, qui est diabolus et satanas," et vinctum misit eum in abyssum, '"ut non seduceret iam gentes ". [Apoc. 20:2-3]

exorcismis in nomine Jesu Christi Dei et Domini nostri
,
per intercessionem immaculatae Virginis Mariae firmatum
Mater Dei,beato Michaeli Archangelo, beatis Apostolis tuis Petro et Paulo, et ómnibus Sanctis. Ministérii nostri auctoritáte potentesque sanctum

agere fidenter impetus et insidias diaboli repellat. Dei provenit


et dissipentur inimici ejus: et qui oderunt eum a facie ejus. Pellitur, ceu fumus, acti sunt, sic
ut cera liquescit a facie ignis,sic impii peribunt a facie Domini. V.
V. Ecce Crucem Dómini, fúgite in manus inimici.
R. vicit leo de tribu Iuda semine David, vici. V.
misericórdia tua, Domine, super nos.
R. quanta in te speravimus. Tu a nobis repelle nos

Quisquis es, spiritus immunde

omnis satanica potestas, omnis infernale invadentes

omnibus malis legiones
contionum sectarum.
Nomine et virtute Domini nostri Jesu Christi facite tollat, procul ab Ecclesia, ab animabus ad imaginem Dei, et similitudinem Dei, et de pretioso sanguine redemisti Divinum agno.
, Serpens callidissime, decipere humanum genus, Non ultra audeas, Dei Ecclesiam persequi,
Dei electos excutere et cribrare sicut triticum torqueo.Imperat tibi Deus altissimus
,
, cui in magna tua superbia

tamen sibi aequalem.
'Deus vult omnes homines salvos fieri, et ad agnitionem veritatis venire. " [I Tim. 2:4)
Imperat tibi Deus Pater.
Imperat tibi Deus Filius.
Imperat tibi Deus Spiritus Sanctus.
Christus dei verbum caro factum + Imperat tibi;, qui pro salute generis nostri tua invidia vinci,
"Humiliavit semetipsum, factus obediens usque ad mortem '[Philipp. 2,8), qui Ecclesiam suam ædificavit supra firmam petram, et portas inferi non praevalebunt adversum eam esse, et inhabitabis cum ea, quoniam "omnibus diebus usque ad consummationem saeculi". [Mt. 28:20]
in Imperat tibi sacramentum crucis
sicut etiam fidei Mysteriorum virtus.
In Dei Genitrix Virgo Maria Imperat tibi, quae sua humilitate contrivit, et quæ superbíssimum caput tuum a primo instánti immaculátæ suæ Conceptiónis. Et fides sanctorum Apostolorum Petri et Pauli

aliorum apostolorum et praecepit tibi.

Et de sanguine martyrumac pia Sanctórum ómnium intercéssio suis.
Ergo, draco maledicte et omnis legio diabolica, adjuramus te per Deum vivum ', verum, per Deum sanctum, per Deum, in Deo, "qui sic diléxit mundum tradidit soli Filio, ut omnes qui credit in eum, non pereat, sed habeat vitam aeternam "[st.jn. 3:16]

creaturae humanae deceptio prohibereeisque æternæ perditionìs venenum propinare fundens, vulnera Ecclesiae, prohibentes ne libertatem.
Vade, satana, inventor et magister omnis fallaciae, hostis est humanae salutis. Da locum Christo, in quo
non invenio opera tua, locum dare unam, sanctam, catholicam et apostolicam ecclesiam, quam Christus acquisivit Sanguine pretium.
curvantur omnia sub potenti manu dei, contremisce et effuge, invocato a nobis sancto et terribili nomine Jesu, quem inferi tremunt, hoc nomen, ut in nomine, cui Virtutes cælorum et Potestates et Dominationes humiliter, subiciatur, Cherubim et Seraphim indefessis vocibus laudant, qui nomine: Sanctus, sanctus, sanctus Dominus, Deus exercituum. V.
Domine, exaudi orationem meam.
R.et clamor meus ad te veniat. V.
V. Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.
Oremus. Deus Caeli

Deus terrae, Deus Angelorum

Deus Archángelis, 'Deus patriarcharum, prophetarum, Deus, Deus Apostolis

deus martirum, deus confessorum, deus virginum

Deus qui potestatem habes donare vitam post mortem, requiem post laborem:
quia non est alius Deus praeter te, nec esse potest, quia tu, creator omnium, tam visibilium quam invisibilium, cujus regni non erit finis: * glória coram te prosternimur, supplices Libera nos, quaesumus Domine, potentiam tuam, et ab omni infernalium spirituum imperium
a laqueis, et incolumes custodire digneris.
Digneris,Domine, auxilium efficax ad salútem nobis tríbue nobis, et incolumes custodire. Per Iesum Christum Dominum nostrum, quaesumus,.
Amen. V.
Ab insidiis diaboli, f. libera nos, Domine. V.
Ecclesiae tuae pacem et libertatem tibi
f. te rogamus audi nos. V.
opprimat universos inimicos tuos, ut Ecclesia
f. te rogamus audi nos.
(In loco ubi aqua benedicta aspergitur simus.);
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: