Actually, it’s a very nice strap indeed, with a quality feel and super翻訳 - Actually, it’s a very nice strap indeed, with a quality feel and super日本語言う方法

Actually, it’s a very nice strap in

Actually, it’s a very nice strap indeed, with a quality feel and superb finish. Despite the German Quality logo, there’s no indication as to where this strap is actually made, nor is there very much information about Tarion on the internet. So what?I bought this strap for my Fujifilm X100F and, though it isn’t adjustable, it’s a perfect length for me. I’m a big bloke, a six-footer, and this strap brings the camera to my diaphragm (just below my chest), exactly where I like it to be!I was a little disconcerted at first that the strap is such a dark shade of brown compared to the MegaGear half case I’d also bought, but I was so impressed by the quality of this strap that I stained the half case leather a darker brown to match it!Yep, it’s a strap… I thoroughly recommend it for any compact camera!
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (日本語) 1: [コピー]
コピーしました!
実際には、品質感と優れた仕上げで、確かに非常に素敵なストラップです。ドイツの品質のロゴにもかかわらず、このストラップが実際に行われている場所へのとして兆候はありません、またタリオンについて非常に多くの情報がインターネット上であります。だから何?<br><br>私はそれが調整可能ではないですが、それは私にとっては完璧な長さですが、私の富士フイルムX100Fため、このストラップを買いました。私はそれがしたい場所を正確に、私は大きなやつ、六フッターだし、このストラップは、(ちょうど私の胸の下に)私のダイヤフラムにカメラを持って来ます!<br><br>私は少しのストラップは、私はこんな商品も買っていたいMegaGearの半分の場合に比べて、茶色のように暗い色合いであることを最初にまごまごでしたが、私はそう、私は半分のケース革に暗い茶色に染色することを、このストラップの品質に感銘を受けましたそれに合わせて!<br><br>うん、それはストラップだ...私は徹底的にコンパクトカメラのためにそれをお勧めします!
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 2:[コピー]
コピーしました!
実際には、それは確かに品質の感じと素晴らしい仕上げで、非常に素晴らしいストラップです。ドイツ品質のロゴにもかかわらず、このストラップが実際にどこで作られているかについての兆候はなく、インターネット上のタリオンに関する情報もあまりありません。だから何なのですか。<br><br>私は富士フイルムX100Fのためにこのストラップを買ったが、それは調整可能ではないが、それは私にとって完璧な長さです。私は大きなブローク、6フッター、そしてこのストラップは、私の横隔膜(ちょうど私の胸のすぐ下)にカメラをもたらし、まさに私はそれが好きな場所です!<br><br>私も買ったMegaGearハーフケースに比べてストラップがこんなに濃い色合いだというのは、最初は少し落ち着きましたが、このストラップの品質に感銘を受け、ハーフケースのレザーを濃い茶色に染めました!<br><br>うん、ストラップだ...どんなコンパクトカメラにも徹底おすすめ!
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 3:[コピー]
コピーしました!
実際に、それは確かに非常に素晴らしいストラップ、品質感と見事な仕上げです。ドイツの品質のロゴにもかかわらず、このストラップが実際に作られている場所についての表示はありません、また、インターネット上のタロンに関する非常に多くの情報がありません。何?<br>私は私の富士フィルムX 100 Fのためにこのひもを買って、それが調節可能でないけれども、それは私のための完全な長さです。私はビッグブロック、6フッター、このストラップは私の横隔膜(私の胸のすぐ下)にカメラを持って、まさに私がそれが好きな場所!<br>私は、最初に、ストラップが私が買ったMegagear半分ケースと比較して茶色のそのような暗い色合いであると最初に少し気が狂っていました、しかし、私は私がそれにマッチするためにより暗いケース革を汚したこのストラップの品質にとても感動しました!<br>はい、それはストラップです…私は徹底的に任意のコンパクトカメラのためにそれをお勧めします!<br>
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: