Japanese usage[edit]A statutory auditor (監査役 kansayaku?) is an officia翻訳 - Japanese usage[edit]A statutory auditor (監査役 kansayaku?) is an officia日本語言う方法

Japanese usage[edit]A statutory aud

Japanese usage[edit]
A statutory auditor (監査役 kansayaku?) is an official found in Japanese kabushiki gaisha (business corporations). Similar roles are also found in Taiwan and South Korea, which use modified forms of Japanese corporate law, although the English translation most commonly employed for the role in these countries is supervisor or supervisory board.[3]

Statutory auditors are elected by shareholders and hold a position in the hierarchy alongside the board of directors. A kabushiki kaisha must have at least one statutory auditor, unless the transfer of shares is restricted in the articles of incorporation. If the company is classified as a "large" company (i.e. with more than ¥500 million in paid-in capital or ¥20 billion in liabilities), it must have three statutory auditors, or an audit, compensation and nominating committee system similar to that used by public companies in the US.

Statutory auditors have several functions:

They initiate derivative suits against the board of directors on behalf of the shareholders, and represent the company in those suits. This right was once reserved for the auditor; however, following precedent from a recent lawsuit against Daiwa Bank, groups of shareholders can now file suits themselves without going through the auditor.
In "mid-size" and "large" companies (i.e. with more than ¥100 million of paid-in capital), they have the right to attend board meetings to monitor the directors' actions.
In "mid-size" companies, they audit the financial reports submitted by the company.
In "large" companies, they oversee auditing performed by external certified public accountants, i.e. external auditors.
Statutory auditors are often selected from among the senior management of the company, or are former directors of related companies (such as suppliers or keiretsu partners).

The role of the statutory auditor in Japan is distinct from the role of an external auditor or internal auditor as understood in English-speaking countries, which has led to some confusion when discussing their role in internationally prominent cases such as the Olympus scandal.[4] The Japanese association of statutory auditors has recommended adopting the English title "audit & supervisory board member" to avoid such confusion.[3]
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (日本語) 1: [コピー]
コピーしました!
[編集] 日本語の語法監査役 (監査役カンサヤク?) は日本株式会社 (企業) で発見しました。似たような役割は台湾と韓国、使用する日本の会社法の形態を変更は、これらの国の役割のため最もよく採用されている英語の翻訳はスーパーバイザーまたは監査役会にまたあります。[3]監査役は、株主が選出し、取締役のボードと一緒に階層内の位置を保持します。株式会社の定款に株式の譲渡を制限しない限り、1 つ以上の監査役が必要です。(すなわち以上円 5 億-有料で資本金または円 200 億負債) と「大きい」会社として会社を分類すると、3 つの監査役または監査、報酬、指名委員会システム米国の公開企業が使用するものと同様それが必要です。監査役は、いくつかの機能を持っています。彼らはデリバティブ訴訟、株主に代わって取締役会を開始し、それらのスーツで会社を代表します。この権利は 1 回監査役; 予約ただし、次の大和銀行に対する最近の訴訟からの先例、株主のグループことができますファイル監査を経由せず自分に合った。「中型」と「大」企業 (すなわち、以上円 1 億-有料で資本金)、取締役のアクションを監視する取締役会に出席する権利があります。「中規模」の企業で彼らは当社が提出した財務報告書を監査します。「大」企業の外部公認会計士、すなわち外部監査人による監査を監視します。監査役は会社の上級管理を選ばれる頻繁または (サプライヤー系列パートナーなど) の関連会社の元取締役。日本における監査役の役割は、オリンパスのスキャンダルなどの国際的に著名なケースにおけるそれらの役割を議論するとき、いくつかの混乱につながっている英語圏の国で理解されるよう、社外監査役や内部監査員の役割から区別されます。[4] 日本監査役協会は、英語のタイトルを採用することを推奨は「監査・監督委員会のメンバー」このような混乱を避けるため。[3]
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 2:[コピー]
コピーしました!
日本の使用[編集]
監査役(監査役監査役?)は、日本の株式会社のgaisha(事業会社)で見つかった公式です。これらの国での役割のために使用される最も一般的な英語の翻訳は、上司や監査役会であるが、同様の役割はまた、日本の会社法の改変形態を使用し、台湾や韓国で発見されている。[3] 監査役は、株主によって選出され、保持されています取締役会と一緒に階層内の位置。株式の譲渡を定款で制限されていない限り、株式会社の株式会社は、少なくとも一つの監査役を持っている必要があります。同社は(以上払込資本金¥500百万負債¥20億すなわち)「大きい」会社として分類される場合、それは次のように3監査役、または監査、報酬及び指名委員会のシステムを持っている必要があります。その米国の公開企業で使用される監査役は、いくつかの機能を持っている:彼らは、株主に代わって取締役会に対してデリバティブ訴訟を開始し、それらのスーツで会社を代表します。この権利は、かつて監査人のために予約されました。しかし、大和銀行に対する最近の訴訟から先例に続き、株主のグループは現在、監査役を経由せずにスーツ自体を提出することができます。「ミッドサイズ」と「大」の企業では(すなわち以上¥100百万払込資本金)、彼らは取締役の行動を監視するために、取締役会に出席する権利を有する。」中型」の企業では、彼らは会社から提出された財務報告書を監査しています。「大」の企業では、彼らは外部の公認会計士によって行われる監査を監督すなわち、外部監査。監査役は、多くの場合、会社の上級管理職の中から選択、または(そのような取引先や、系列のパートナーとして)関連会社の元取締役をされている。日本の監査役の役割はの役割とは区別されますこのようなオリンパス事件として国際的に著名な例におけるそれらの役割を議論するとき、いくつかの混乱につながっている英語圏の国で理解されるように外部監査人や内部監査人。[4]監査役の日本協会は英語のタイトル「監査の採用をお勧めしています&監督委員会のメンバーは、「このような混乱を避けるために。[3]











翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 3:[コピー]
コピーしました!
法令の監査役、日本の使用の編集(監査役社外?)日本の株式会社で見つかる公式(企業)。また、同様の役割台湾と韓国で見つかり、日本の会社法の修飾されたフォームを使用して、これらの国での役割のために最も一般的に用いられている英語の翻訳は、監督または管理委員会が3です法令の監査役に選ばれると株主による取締役会と並んで、階層における位置に保持されている。は、株式会社は、少なくとも1つの法令の監査役は、株式の譲渡は、定款で制限されない限り。もし、会社として分類され、「大会社」(すなわち(%)、1枚当り500万以上の資本または(%)、1枚当り20億の負債に支払われた)それは、3つの法定監査人は、監査、補償と米国での公開会社によって使われてそれに類似した委員会制度を指名します。監査役のいくつかの機能ですが、株主のために取締役会に対する誘導体のスーツとそれらのスーツにおいて会社を代表する。この権利は、一旦監査役のために予約されていましたが、大和銀行に対して、最近の訴訟からの先例に倣って、株主のグループの現在の監査役を介さずスーツ自体をファイルすることができます。「ミッドサイズ」と「大企業」(すなわち(%)、1枚当り100万以上の資本金で支払われる)は、ディレクターの行動を監視するための委員会の会議に出席する権利があります。における「ミッドサイズ」の会社彼らは、会社によって提出された財務報告監査で「大企業」は、外部の公認会計士監査を監督によって実行され、すなわち、外部監査役。監査役が会社の経営陣の中から選択されることが多いが、または関連会社の元監督(供給元または系列のパートナーのような)。日本における法令の監査役の役割の英語を話す国で理解され、外部監査役又は監査役の役割としては別です、オリンパス・スキャンダルなどの国際的に著名な例での彼らの役割を議論するとき、若干の混乱につながっている。(4)日本監査役協会のような混乱を避けるために、英語のタイトル「監査&監督委員会のメンバー」を採用することを推奨しています。
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: