The various aspects of the Western studies scholars exchange seen in t翻訳 - The various aspects of the Western studies scholars exchange seen in t日本語言う方法

The various aspects of the Western

The various aspects of the Western studies scholars exchange seen in the kyu-ri-do letters, concerning the movement of Shinryo TUBOI


Ryo UMIHARA, Sumitomo Historical Archives
Eriko MIKI, Keimei Gakuin junior and senior high school


Genzui KOISHI was very famous doctor who led the Western studies at Osaka and Kyoto in 18th century. In this paper, we ask the human relations between the Western studies scholars through Shinryo TSUBOI's several letters to the private school kyu-ri-do which was founded by Genzui.
Depends on kyu-ri-do library catalog, we can count only five letters from Shinryo to kyu-ri-do. Formerly Koji MASAHASHI pointed out the deep relation between Takaoka city and Kyoto in the beginning of 18th century, using the valuable historical sources which were left at NAGASAKI and SADO families in Takaoka. Shinryo had received will of Kosai NAGASAKI which played the instructive role in Takaoka and was sent to kyu-ri-do. In this paper, by analyzing Shinryo’s letters, we confirm his thought and activity, and explain the facts of the exchanges between Shinryo and KOISHI families.
First, we picked up the letter dated March 5, 1845 for Genzui from Shinryo. There is an article of Genriku TAKAMINE who was the famous Jokichi TAKAMINE's father as the one of the important person of Western studies in Takaoka. After learning in kyu-ri-do, Genriku returned home to Takaoka. In this letter, Shinryo expressed special thanks to Genzui for Genriku. They found a big significance of going kyu-ri-do and acquiring knowledge. Then, Shinryo evaluated that the prosperities of Western studies in Edo city, but he complained that the clinical condition was not enough actually.
Second, Shinryo referred to the official vaccination place in his letter to Cyuzo KOISHI, Genzui’s son. This correspond to the institution in Edo, therefore we thought that this letter was written in about 1860. He recorded the result of the vaccination experiment. Two vaccines by three were tried and one was sent to Edo, but they didn't succeed, so he carried the rest one to Echizen district. The vaccination which had been divided into Echizen was succeeded, so he wanted Cyuzo to try another experiment at Yu-shin-do, which was the private vaccination place established in Kyoto.
We try to know when the letters above have been written, but we need more and more careful consideration about where Shinryo stayed and wrote them. Shinryo applied a big expectation to the acquisition of vaccine from somewhere near Kyoto. And we emphasize the fact that Cyuzo played an important role in the spread of the vaccination in Kyoto, and his colleagues cooperated with Shinryo very closely.
Originally the exchange between the Western studies scholars had developed by the publications which were mainly the Western medicine notes and translations while making the spread of knowledge. But then, after MONIKKE vaccines having introduced in 1849, the correct technology directly connected with a clinical site began to be desired.
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (日本語) 1: [コピー]
コピーしました!
新菱冷熱工業坪井の動きに関する ri 殴り込み手紙に見られた西部の研究学者交換の様々 な側面亮海原楓太、住友歴史的アーカイブ恵理子、三木啓明学院中学校・高等学校Genzui こいしは 18 世紀に大阪と京都で西部の研究を主導した非常に有名な医者だった。本稿で津梁坪井を通じて西洋の研究学者間の人間関係に私立学校旧-ri - Genzui によって設立されたいくつかの文字をお願いします。依存している ri 殴り込みライブラリ カタログに殴り込み ri に新菱冷熱工業から唯一の 5 つの手紙を数えることができます。旧浩二兼) 正橋、関係の深い高岡市と京都の間の初めに 18 世紀の高岡長崎と佐渡の家族に残された貴重な歴史的源を使用して指摘しました。新菱冷熱工業高岡で有益な役割を果たしたと ri 殴り込みに送られた湖西長崎の意志を受けていた。新菱冷熱工業の手紙を分析することによって本稿では彼の思想との活動を確認し、津梁とこいし家族間交流の事実を説明します。最初に、我々 は Genzui 新菱冷熱工業からの 1845 年 3 月 5 日付の手紙をピックアップしました。高岡洋学の重要人物の 1 つとして高峰譲吉有名な父である Genriku 高峰の記事があります。Ri 殴り込みで学習した後 Genriku 高岡に家に戻った。この手紙の中で新菱冷熱工業 Genriku の Genzui に感謝を表明しました。彼らは行く殴り込み ri と獲得知識の大きな意義を見つけた。その後、新菱冷熱工業評価江戸市中西部の財を研究するが彼が臨床条件十分ではなかった実際に不平を言った。第二に、新菱冷熱工業 Cyuzo こいし、Genzui の息子に彼の手紙で公式のワクチン接種の場所に言及しました。これは 1860 年頃に書かれたこの手紙考え江戸したがって我々 の機関に対応します。彼は予防接種実験の結果を記録しました。3 で 2 つのワクチンを試みたと、江戸に送られた 1 つが彼越前地区に残り 1 つを運んだので、彼らは成功しなかった。彼は京都に設立された民間のワクチン接種の場所だった優新かで別の実験をしようとする Cyuzo と思ったので、越前に分かれていたがワクチン接種は成功しました。上記の文字が書かれているが我々 津梁滞在し、それらを書いたについてより慎重に検討が必要なときに知っているにしてみてください。新菱冷熱工業どこからワクチンの獲得に大きな期待を適用京都に近い。Cyuzo は京都では、予防接種の普及に重要な役割を担った彼の同僚は非常に密接に津梁協力という事実を強調します。もともと、西部学者間の交流が主に西洋医学ノートと翻訳知識の普及を作っている間出版物によって開発していた。しかしその後、MONIKKE ワクチンは 1849 年に導入後、臨床現場と直結して正しい技術は望まれる始めた。
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 2:[コピー]
コピーしました!
The various aspects of the Western studies scholars exchange seen in the kyu-ri-do letters, concerning the movement of Shinryo TUBOI


Ryo UMIHARA, Sumitomo Historical Archives
Eriko MIKI, Keimei Gakuin junior and senior high school


Genzui KOISHI was very famous doctor who led the Western studies at Osaka and Kyoto in 18th century. In this paper, we ask the human relations between the Western studies scholars through Shinryo TSUBOI's several letters to the private school kyu-ri-do which was founded by Genzui.
Depends on kyu-ri-do library catalog, we can count only five letters from Shinryo to kyu-ri-do. Formerly Koji MASAHASHI pointed out the deep relation between Takaoka city and Kyoto in the beginning of 18th century, using the valuable historical sources which were left at NAGASAKI and SADO families in Takaoka. Shinryo had received will of Kosai NAGASAKI which played the instructive role in Takaoka and was sent to kyu-ri-do. In this paper, by analyzing Shinryo’s letters, we confirm his thought and activity, and explain the facts of the exchanges between Shinryo and KOISHI families.
First, we picked up the letter dated March 5, 1845 for Genzui from Shinryo. There is an article of Genriku TAKAMINE who was the famous Jokichi TAKAMINE's father as the one of the important person of Western studies in Takaoka. After learning in kyu-ri-do, Genriku returned home to Takaoka. In this letter, Shinryo expressed special thanks to Genzui for Genriku. They found a big significance of going kyu-ri-do and acquiring knowledge. Then, Shinryo evaluated that the prosperities of Western studies in Edo city, but he complained that the clinical condition was not enough actually.
Second, Shinryo referred to the official vaccination place in his letter to Cyuzo KOISHI, Genzui’s son. This correspond to the institution in Edo, therefore we thought that this letter was written in about 1860. He recorded the result of the vaccination experiment. Two vaccines by three were tried and one was sent to Edo, but they didn't succeed, so he carried the rest one to Echizen district. The vaccination which had been divided into Echizen was succeeded, so he wanted Cyuzo to try another experiment at Yu-shin-do, which was the private vaccination place established in Kyoto.
We try to know when the letters above have been written, but we need more and more careful consideration about where Shinryo stayed and wrote them. Shinryo applied a big expectation to the acquisition of vaccine from somewhere near Kyoto. And we emphasize the fact that Cyuzo played an important role in the spread of the vaccination in Kyoto, and his colleagues cooperated with Shinryo very closely.
Originally the exchange between the Western studies scholars had developed by the publications which were mainly the Western medicine notes and translations while making the spread of knowledge. But then, after MONIKKE vaccines having introduced in 1849, the correct technology directly connected with a clinical site began to be desired.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 3:[コピー]
コピーしました!
西洋の研究者交流の九里での様々な側面についての文字は、運動の坪井信良2回海原亮、住友の歴史上のアーカイブ回三木絵莉子、啓明学院中学校と小石元瑞高等学校の指導者・蘭学大阪と京都では18世紀には非常に有名な医者だった。本稿では、我々は、西側の研究者間の人間関係は、私立学校の九里に信良坪井のいくつかの手紙を通して玄瑞によって設立されました。回九里に依存する図書館カタログ、我々は神領から九里への5つの文字のみをカウントすることができます。以前浩二正橋18世紀の初めには高岡市と京都の間の深い関係を指摘している高岡に長崎市と佐渡の家族で残った貴重な史料を使用しています。新菱冷熱を受け取った湖西長崎市高岡に有益な役割を果たしたのと九里に送られました。この論文では、信良の手紙を分析することにより、我々は、彼の思想と活動を確認すると、信良と小石の家族の間での交換の事実を説明します。まず、我々は、3月5日付の手紙を拾って、1845年玄瑞の神領から。高岡で西洋の研究の重要な人物の1つとして有名な高峰譲吉の父であった高峰genrikuの記事があります。九里で学習した後、genriku高岡へ帰国した。この手紙の中で、信良のgenriku玄瑞への特別な感謝を表明した。彼らは九里と知識獲得の大きな意義が見いだされている。そして、信良江戸蘭学の特性を評価したが、彼は臨床症状と十分ではなく、実際に不平を言った。第2回、信良忠蔵小石に彼の手紙では、公式の予防接種場所を、玄瑞の息子。江戸における施設へのこの対応したがって、我々はこの手紙についての万延元年(1860年)であったと考えられます。彼は、予防接種試験の結果を記録しました。3による2つのワクチンを試みたと1つの江戸に送られました、しかし、彼らは成功しなかったので、彼は残りの1つの越前地区へ。越前に分かれた予防接種に成功したので、彼は真優のもう一つの実験を試したかった忠蔵、京都に設立された私立の予防接種場所であった。我々が知っているように、上記の手紙を書いていました、しかし、我々は信良が滞在についてのより多くとより多くの慎重な考慮を必要としました。新菱冷熱工業京都の近くのどこかからワクチンの獲得への大きな期待が適用される。我々は忠蔵京都にワクチン接種の普及に重要な役割を果たしたという事実を強調しており、信良は非常に密接に協力して、彼の同僚には当初、西側の研究者間の交流があったが開発した出版物を主に西洋医学のメモと翻訳知識の普及をしながら。だが、1849年にmonikkeワクチン導入後、臨床現場に直接接続し、正しい技術が必要とされるようになった。
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: