Long time no see, how are you.
I'm J/G.Regarding the mentioned issue on the title.In order to smoothly carry out the equipments' installation and adjustment in Thailand factory,including MOLD deburring machine and transportation facilities before/after the deburring process.now we have made a list about tools which must be used during the late operation in Thailand, Including size, type,purpose, etc,of the tools.
Due to heard that it's hard to buy anything in Thailand.‘There is nothing on the scene.But many procedures there when applying for buying something,deal with confirms and signs in many related sectors,and then the lead time is also very long......according to Mr;Oyagi san.
Therefore, For preventing us from waiting the necessary tools for work during our business trip in Thailand, now we are going to tell you what you should prepare in advanced before we arrive.Our business trip is scheduled from 15/7M till 30/7M.but hasn't been completely decided yet.
Kindly please find out the list in the attachment and forward it to the others who related to this new project.
Any queries, please do not hesitate to let me know immediately.
結果 (
タイ語) 1:
[コピー]コピーしました!
Long time no see, how are you.I'm J/G.Regarding the mentioned issue on the title.In order to smoothly carry out the equipments' installation and adjustment in Thailand factory,including MOLD deburring machine and transportation facilities before/after the deburring process.now we have made a list about tools which must be used during the late operation in Thailand, Including size, type,purpose, etc,of the tools.Due to heard that it's hard to buy anything in Thailand.‘There is nothing on the scene.But many procedures there when applying for buying something,deal with confirms and signs in many related sectors,and then the lead time is also very long......according to Mr;Oyagi san.Therefore, For preventing us from waiting the necessary tools for work during our business trip in Thailand, now we are going to tell you what you should prepare in advanced before we arrive.Our business trip is scheduled from 15/7M till 30/7M.but hasn't been completely decided yet.Kindly please find out the list in the attachment and forward it to the others who related to this new project.Any queries, please do not hesitate to let me know immediately.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
