O good Jesus, Word of the Father,
splendour of the Father's glory,
on whom the angels long to gaze,
teach me to do Your will,
so that, led by Your kind spirit
I might aspire to Your blessed city,
where there is everlasting day and one spirit for all,
where there is certain assurance and an assured eternity,
and eternal peace and peaceful happiness,
and happy sweetness, and certain delight,
where You, God, with the Father and the Holy Spirit lives and reigns
through infinite ages of ages,
Amen.
結果 (
ドイツ語) 1:
[コピー]コピーしました!
O lieber Jesus, Wort des Vaters, Glanz der Herrlichkeit des Vaters, auf denen die Engel lang zu schauen, Lehre mich, deinen Willen zu tun,damit durch Ihre freundlichen Geist geführt Ich könnte deine gesegnete Stadt anstreben, wo gibt es ewige Tag und ein Geist für alle, wo gibt es bestimmte Qualitätssicherung und eine gesicherte Ewigkeit ewigen Frieden und friedlichen Glück, und glücklich süße und sicher Freude, wo du, Gott, mit dem Vater und dem Heiligen Geist lebt und herrscht durch unendliche Zeiten des Alters, Amen.
翻訳されて、しばらくお待ちください..

結果 (
ドイツ語) 2:
[コピー]コピーしました!
O guter Jesus, das Wort des Vaters,
Glanz der Herrlichkeit des Vaters,
auf denen die Engel schauen lang,
lehre mich , deinen Willen zu tun,
so dass durch Ihre Art Geist führte
ich auf Ihre gesegnete Stadt anstreben könnte,
wo es ist ewig Tag und ein Geist für alle,
wo es gewisse Sicherheit ist und eine gesicherte Ewigkeit,
und den ewigen Frieden und friedliche Glück,
und glückliche Süße und gewisse Freude,
wo Du, Gott, mit dem Vater und dem Heiligen Geist lebt und herrscht
durch den unendlichen Zeitalter von Alter,
Amen.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
